Posts tagged ‘matthew james chapman’

Tuesday, 10 October 2017

Life to be Enjoyed by Bion of Smyrna

If sweet my songs, or these sufficient be
Which I have sung to give renown to me,
I know not: but it misbeseems to strain
At things we have not learned, and toil in vain.
If sweet these songs are not, what profit more
Have I to labour at them o’er and o’er?
If Saturn’s son, and changeful Fate, assigned
A double life-time to our mortal kind,
That one in joys and one in woes be past,
Who had his woes first would have joys at last.
But since Heaven wills one life to man should fall,
And this is very brief — too brief for all
We think to do, why should we fret and moil,
And vex ourselves with never-ending toil?
To what end waste we life, exhaust our health
On gainful arts and sigh for greater wealth?
We surely all forget our mortal state —
How brief the life allotted us by Fate!

From: Chapman, M. J. (transl.), The Greek Pastoral Poets, Theocritus, Bion, and Moschus. Done into English, 1836, James Fraser: London, pp. 273-274.

Date: c100 BCE (original in Greek); 1836 (translation in English)

By: Bion of Smyrna (fl. c100 BCE)

Translated by: Matthew James Chapman (1796-1865)

Thursday, 5 June 2014

Epigram by Matthew James Chapman

I asked thee for a lock of hair;
Twas given, – then taken back from me;
Caprice but made thee seem more fair,
In vain I struggle to be free.

Think not by frowns to check my love, –
By scorn to set thy captive free;
For even frowns thy charms improve,
And scorn looks beautiful in thee.

From: Chapman, M. J., Barbadoes, and Other Poems, 1833, James Fraser: London, p. 159.

Date: 1833

By: Matthew James Chapman (1796-1865)

Wednesday, 4 June 2014

Idyl VI. Love Those Who Love You by Moschus

Pan Echo loved; she loved the frisky Faun;
The Faun to Lyda by strong love was drawn;
As Echo Pan, the Faun did Echo burn,
And Lyda him; all felt in love in turn.
And with what scorn the loved the lover grieved
Was that one scorned, and like for like received.
Hear, heart-free! Let who love you love obtain,
That if you love, you may be loved again.

From: Chapman, M.J., The Greek Pastoral Poets, Theocritus, Bion, and Moschus. Done into English by M.J. Chapman, 1836, James Fraser: London, p. 323.

Date: 1836 (translated)

By: Moschus (fl. 150BC)

Translated by: Matthew James Chapman (1796-1865)