Posts tagged ‘edwin augustus cranston’

Friday, 25 September 2020

Waka 1339 by Daini no Sammi

Sent to Middle Counselor [Fujiwara no] Sadayori thrust into a bunch of chrysanthemums after he parted with her

You may be callous
(Yes, that is one side of you),
But to whom else
Would I ever think to show
White chrysanthemums in bloom?

From: Cranston, Edwin A. (ed. and transl.), A Waka Anthology, Volume Two: Grasses of Remembrance, Part B, 1993, Stanford University Press:Palo Alto, California, p. 481.
(https://books.google.com.au/books?id=3RI7XH8bdMoC)

Date: 11th century (original in Japanese); 1993 (translation in English)

By: Daini no Sammi (c999-10??)

Translated by: Edwin Augustus Cranston (1932- )

Friday, 17 May 2019

Kiritsubo I: Kiritsubo no Kōi to the Emperor by Murasaki Shikibu

Now the end has come,
We part along diverging paths,
And one sad desire
Still lies heavy in my heart:
To live, not leave, our life.

From: Cranston, Edwin A. (ed. and transl.), A Waka Anthology: Volume Two – Grasses of Remembrance, Part B, 1993, Stanford University Press: Palo Alto, California, p. 689.
(https://books.google.com.au/books?id=3RI7XH8bdMoC)

Date: 1000-1012 (original in Japanese); 1993 (translation in English)

By: Murasaki Shikibu (c973 or 978-c1014 or 1031)

Translated by: Edwin Augustus Cranston (1932- )

Thursday, 21 February 2019

Meeting in a Dream by Ōtomo no Yakamochi

Meeting in a dream
Is a cruel way to meet:
For you wake,
Suddenly groping, but nothing
Is there for your hand to touch.

From: Cranston, Edwin A. (ed. and transl.) The Gem-Glistening Cup: A Waka Anthology, 1993, Stanford University Press: Stanford, California, p. 441.
(https://books.google.com.au/books?id=KqWjwalbmx4C)

Date: c740 (original in Japanese); 1993 (translation in English)

By: Ōtomo no Yakamochi (c718-785)

Translated by: Edwin Augustus Cranston (1932- )

Tuesday, 15 January 2019

In My Garden by Ōtomo no Tabito

In my garden
plum blossoms fall—
or is not rain
but snow, cast down
from the sky?

From: Addiss, Stephen, The Art of Haiku: Its History Through Poems and Paintings by Japanese Masters, 2012, Shambhala Publications: Boston, p. 17.
(https://books.google.com.au/books?id=Jdnb44l3uNgC)

Date: c8th century (original in Japanese); 1995 (translation in English)

By: Ōtomo no Tabito (665-731)

Translated by: Edwin Augustus Cranston (1932- )