Kulani by Eunice Andrada

first water of morning
the translation into English
dries my grandmother’s mouth

spoiled water she spits
on the pads of her fingers
dabs them on the crook of my neck

stale water drawn
before using the mouth
for words, give water

healing water undiscovered
first communion
of salt

accumulated water the body hoards
more than it needs
pincushion islands rise

rotten water the river
where my tongues swim
in sleep.

From: https://overland.org.au/previous-issues/poetry-in-lockdown/poetry-kulani/

Date: 2020

By: Eunice Andrada (1997- )

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: