Archive for August 15th, 2018

Wednesday, 15 August 2018

Ghazal by Khāqānī (Afzaladdin Badil (Ibrahim) ibn Ali Nadjar)

lovers seek none other
than a risk-all lover.
good hearts only want
an all-or-nothing lover.
while love reigns, reason is under ban
for folk won’t tolerate rival claims in love’s domain.
there are those like mé with nothing left them
but clipped wings and
wide eyes fixed on flame.
stoke-hearts fired to flame, ẃe
are but moths driven to love’s flame.
yet you’ll not catch me flying
outside my love’s sacrosanct seraglio.
they don’t call that soul-searing spike
oppression. they seek not shrieks
from that world-burning tulip.
should I be slain by the flirt,
of her eyes twain lovely, take care—
lest lovers want my blood’s spurt
for her twin twinkling eyes.
this is the moral law in the lovers’ church:
none shall seek to gain
blood-price for those love in slain.
speak not a word to Khāqānī
‘less its main line be love,
lovers won’t hear a song sung
from the nightingale’s tongue
‘less roses be in bloom and spring be sprung.

From: Martin, David, “Selected Ghazaliyat (Love Poems) Translated from the Classical Persian of Khaqani, Sa’di, and Rumi”, 1984, Comitatus: A Journal of Medieval and Renaissance Studies, 15(1), pp. 17-18.
(https://escholarship.org/uc/item/6qg479xf)

Date: 12th century (original in Persian); 1984 (translation in English)

By: Khāqānī (Afzaladdin Badil (Ibrahim) ibn Ali Nadjar) (1121/1122-1190)

Translated by: David Martin (1944- )

Advertisements