Crossing Iron Mountain River by Kyun Hŏ

Sunset. I arrive
at an old ferry.
A west wind blows—
alone, I cross.
Dark waves rush south,
the north, plentiful
with new autumn colors.
The year goes—
I’ve already said it all.
How are the gardens at home?
In mid-flow, the sudden grief
of disappointment—
on the river, songs
of fishermen drift.

From: http://www.ashevillepoetryreview.com/2010/issue-19/crossing-iron-mountain-river

Date: 1598 (original in Korean); 2009 (translation in English)

By: Kyun Hŏ (1569-1618)

Translated by: Ian Haight (19??- ) and T’ae-Yong Ho (19??- )

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: