Lucia by Elsa Carlsson

Now midwinter’s twilight covers the earth
the sun is hiding in the shaded valleys
and little trolls tiptoe down dark crannies
but children dream of Christmas lights.

Then Lucia walks in the gloom of the winter night
with lights shimmering over her forehead
she sits at sleeping children’s bedsides
and children’s dreams come true.

For centuries she has moved in Advent’s wake
to solace the tired human spirit
with her promise of Christmas to come
and light over dark lands.

From farm to farm she sends her word
that at Christmas with the doors ajar
in the night air strange sounds will be heard:
He comes, your king, as you wait.

From: http://akvarell.blogspot.com.au/2007/12/lucia.html

Date: 1922

By: Elsa Carlsson (1882-1965)

Translated by: flusteredduck

Advertisements

2 Comments to “Lucia by Elsa Carlsson”

  1. Nice translation, Julie. I don’t know the original, of course, but it’s simple, straightforward and musical, and the choice of words is evocative and seems apt.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: