Siesta by Antonio Machado

In Memory of Abel Martin

While the fish of fire circles up and down,
next to the cypress below the supreme indigo,
and Eros, the blind child, floats in white stone,
and ivory song of green cicadas echoes,
resounds and throbs in branches of the elm,
let us honor the Lord—
the black imprint of his kindly hand,
who ordered silence into clamoring discord.

To God of distances and of absence,
our anchor in the sea, the open sea…
He frees us from the world—omnipresence—
and finds a way for us to stroll easily.

With shadow filling and overfilling our glass,
and his heart never full, let us praise
and honor the Lord who made the Nothingness,
and carved out reason into Faith.


Date: 2003 (translated)

By: Antonio Machado (1875-1939)

Translated by: Willis Barnstone (1927- )


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: